Czytelna i responsywna strona internetowa to jeden z głównych czynników, który decyduje o sukcesie przedsiębiorstwa. W czasach ciągłego dostępu do internetu nadzwyczaj ważne jest dysponowanie tego typu wirtualnej wizytówką. Samo utworzenie witryny to jednak za mało. By osiągnąć sukces w biznesie warto również zadbać o translację strony internetowej na inne języki – pozwala to dotrzeć do szerszej grupy potencjalnych klientów zainteresowanych produktami lub usługami przedsiębiorstwa.
Komu powierzyć tłumaczenie stron internetowych?
Rynek translacji jest dzisiaj bardzo rozbudowany, a usługi w tym zakresie oferują już nie tylko doświadczeni tłumacze, ale również firmy zajmujące się automatycznym tłumaczeniem stron internetowych. Druga metoda nie jest jednak idealne – roboty tłumaczące często nie rozumieją wyrażeń potocznych, zwrotów frazeologicznych oraz idiomów. Zdecydowanie lepszym rozwiązaniem jest skorzystanie z usług biura tłumaczeń, które zatrudnia doświadczonych native speakerów i tłumaczy o biegłej znajomości języka. W biurze tłumaczeń każda treść podlega redakcji – przegląda się go pod kątem poprawności merytorycznej, stylistycznej, a także językowej.
Kiedy należy zamówić tłumaczenie stron internetowych?
Tłumaczenie stron internetowych zlecają głównie przedsiębiorstwa, które nawiązują kontakty z zagranicznymi wspólnikami, np. parają się eksportem towarów. Powierzając tłumaczenie strony biegłemu tłumaczowi, który zna specjalistyczne oraz branżowe słownictwo, jesteśmy w stanie dotrzeć do tysięcy nowych klientów. Przetłumaczenie strony firmowej pomoże prowadzić działalność na rynkach poza Polską i stopniowo powiększać sprzedaż usług lub produktów.